True Italian Translations
T
Oubliez qu'il y a pu y avoir un texte source.
Avec nous, vos textes auront l’air d’avoir été directement écrits en italien, quel qu’en soit le contenu !
Découvrez nos services
R

« La véritable traduction n’est pas un jeu de miroirs entre deux langues : c’est une relation tripartite, le troisième élément étant ce qui se cache derrière les mots du texte original, avant même qu'il ne soit écrit. La véritable traduction exige un retour à un état antérieur à la parole. »

John Berger

En savoir plus sur nous
U
Les mots sont notre vie et notre souffle :
laissez-nous prendre soin des détails stylistiques pour vous.
Demander un devis
E

Tout l’enjeu du processus de traduction tient dans l’« escamotage » du texte d’origine, nécessaire pour assurer un bon résultat. Et cela, nous le faisons sans effort (ou presque !).
Comme des acteurs qui composent les émotions d’un personnage, des marionnettistes cachés derrière la scène ou un peintre reproduisant des œuvres célèbres, nous maîtrisons l'art de l’illusion à un point tel que votre vision et votre message seront transmis au lecteur italien comme si ce pont entre des cultures différentes avait toujours été là.

Nous contacter